Rozlúčenie
|
Elfí preklad
|
|
|
Nehovor
o tom čo robíš (alebo o tom, čo sa chystáš robiť). (Rob
to a hovor si to pre seba.)
|
Uuma
quena en'mani lle ume (ri'mani lle umaya). (Uma ta ar'lava
ta quena ten'irste'.)
|
Dobré
vetry
|
Vanya
sulie
|
S
bohom
|
Namaarie
|
Dobrý
(deň/ráno/odpoludnie/večer)
|
Quel
(re/andune/lome/du)
|
Dobrý
lov
|
Quel
fara
|
Dúfam,
že to bude dlhé dobrodružstvo
|
Amin
estela ta nauva anlema
|
Nech
lístky stromu tvojho života nikdy nezhnednú
|
Aa’
lasser en lle coia orn n' omenta gurtha
|
Nech
vietor naplní tvoju plavbu
|
Aa’
i’sul nora lanne’lle
|
Nech
je tvoja cesta zelená
a máš vánok v zadách
|
Aa’
menle nauva calen ar’ ta hwesta e’ ale’quenle
|
Nech
tvoje cesty sú zelené a zlaté
|
Aa’
menealle nauva calen ar’ malta
|
Moje
srdce bude plakať, pokial ťa neuvidí znovu
|
Cormamin
niuve tenna’ ta elea lle au’
|
Odpočívaj
kľudne
|
Quel
esta
|
Spi
dobre
|
Quel
kaima
|
Svieža
voda a lahodný smiech , až do našeho ďalšieho
stretnutia
|
Lissenen
ar’ maska’lalaith tenna’ lye omentuva
|
Až
neskôr (potom)
|
Tenna’
telwan (san’)
|
Potom,
čo sa zídeme
|
Tenna’
ento lye omenta
|
Potom
|
Tenna’
san’
|
Až
zajtra (potom)
|
Tenna’
tul’re (san’)
|